Новото работно место на принцот Хари е јапонски сленг за пенис

Sei 75452115 800x533.jpg

Новата работна позиција на принцот Хари, војводата од Сасекс, наводно значи пенис во Јапонија.

36-годишниот принц е именуван за главен директор за влијанија, Chief Impact Officer – или CHIMPO – во американска стартап компанија, BetterUp Inc., која нуди онлајн подучување на компании и поединци за поддршка на менталното здравје и велнес, меѓутоа новата работна титула предизвика малку смеење во Јапонија, пренесува „Пејџ сикс“ и додава дека овој акроним се преведува во сленг кој се користи за опис на дел од машката анатомија.

Војводата од Сасекс за „Волстрит журнал“ изјави дека е именуван за CHIMPO во BetterUp Inc., фирма за онлајн коучинг за ментално здравје, каде што тој планира да помогне во создавање на влијание во животот на луѓето.

Оваа позиција, наводно, е веднаш до главен извршен директор (CEO).

Но, кратенката на неговата титула во Силиконската долина сама по себе веќе имаше доста големо влијание, според јапонскиот сајт за вести Сора-њуз24, кој го посочува нејзиното фалично значење во земјата.

„Не е важно на која возраст сте, зборот чимпо секогаш измамува насмевка“, напиша едно лице на социјалните мрежи, пренесува агенцијата.

„Замислете да дојде во Јапонија и да се претстави како чимпо пред официјални лица? Би сакал да ги видам нивните лица! “ напиша друг.

Еден корисник на Твитер напиша: „Прочитав дека принц Хари сега е чимпо (главен директор за влијанија). Моите јапонски пријатели добро се кикотат за ова, бидејќи чимпо опишува одреден дел од машката анатомија на јапонски. Упс. Тој можеби ќе сака да ја отфрли таа титула.“

Related posts

Хју Џекмен навестува враќање во улогата на Вулверин

CityLife

Хелен Мирен сама избрка мечка од својот имот во Невада

CityLife

Новиот филм на Шон Пен ќе биде премиерно прикажан на Канскиот фестивал

CityLife